Charles Baudelaire :: svět prokletého básníka :: Poezie a próza
Úvodní stránka  |  Poezie a próza  |  Život v datech  |  Galerie  |  Citáty a glosy  |  Téma Baudelaire  |  Odkazy
English version  |  Version Française

české překlady

Květy zla

Malé básně v próze

Báseň o hašiši


Důvěrný deník

originale française

Les fleurs du mal

Petits poemes en prose

La Fanfarlo

Baudelaire in English

» The Flowers of Evil «

To the Reader

Spleen and the Ideal
The Albatross
The Elevation
I love the thought...
The Beacons
The Sicks Muse
The Venal Muse
The Wretched Monk
The Enemy
Ill Fortune
A Former Life
Gypsies Travelling
Man and the Sea
» Don Juan in Hell «
Punishment for Pride
The Ideal
The Giantess
The Mask
Hymn to Beauty
The Jewels
Exotic Parfume
Head of Hair
I love you as I love...
You'd entertain the universe...
Sed non satiata
The way her silky garments...
The Dancing Serpent
A Carcass
De profundis clamavi
The Vampyre
Beside a monstrous Jewish whore...
Remorse after Death
The Cat
The Balcony
The Possessed
A Phantom
I give to you these verses...
Semper Eadem
Completely One
What will you say tonight...
The Living Torch
To One Who Is Too Cheerful
The Spiritual Dawn
The Harmony of Evening
The Flask
Misty Sky
The Cat
The Splendid Ship
Invitation to the Voyage
The Irreparable
Autumn Song
To a Madonna
Song of the Afternoon
Praises for My Francisca
For a Creole Lady
Moesta et errabunda
The Ghost
Autumn Sonnet
Sorrows of the Moon
The Pipe
A Fantastical Engraving
The Happy Corpse
The Cask of Hate
The Cracked Bell
The Taste for Nothingness
Alchemy of Suffering
Congenial Horror
Prayer of a Pagan
The Pot Lid
Midnight Examination
Sad Madrigal
The Cautioner
The Rebel
Very Far From France
The Gulf
Lament of an Icarus
The Irremediable
The Clock

Parisian Scenes
The Sun
The Insulted Moon
To a Red-Haired Beggar Girl
The Swan
The Seven Old Man
The Little Old Women
The Blind
To a Woman Passing By
Skeletons Digging
Danse macabre
The Love of Illusion
I have not forgotten...
That kind heart you were jealous of...
Mists and Rains
Parisian Dream

The Soul of Wine
The Ragman's Wine
The Murderer's Wine
The Solitary's Wine
The Lovers' Wine

Flowers of Evil
Epigraph for a Condemned Book
A Martyr
Condemned Women: Delphine and Hippolyta
Condemned Women
The Two Good Sisters
The Fountain of Blood
A Beatrice
The Metamorphoses of the Vampire
A Voyage to Cythera
Passion and the Skull

St Peter's Denial
Abel and Cain
Litanies of Satan

The Death of Lovers
The Death of the Poor
The Death of Artists
Day's End
Dream of a Curious Man

To Theodore de Banville

The Waifs
The Setting of the Romantic Sun

The Fountain
Bertha's Eyes
A Face Makes Promises
The Monster

Poem on the Portrait of Honoré Daumier
Lola de Valence
On Tasso in Prison

Diverse Pieces
The Voice
The Unforeseen
The Ransom
To a Girl of Malabar

On the Debut of Amina Boschetti
To M. Eugene Fromentin
A Jolly Tavern

Prose Poems



Malý koutek poezie

Malý koutek poezie


The Flowers of Evil

Previous    Next

Don Juan in Hell

When Don Juan had descended to the waves
Of Hell, and given coin for Charon's chores,
A beggar with Antisthenes' proud gaze
Took an avenger's grip around the oars.

Showing their hanging breasts through open gowns,
Sad women writhed beneath that blackened sky;
Like victims chosen for the kil1ing ground
They trailed behind him, lowing moumfully.

Sganarelle badgered him to get his pay,
While Don Luis, with trembling gesture there,
Showed all the dead who lined the waterway
That shameless son, who'd mocked his old grey hair.

Quivering with grief, Elvira, chaste and thin,
Near to her lover and unfaithful spouse,
Seemed to be begging one last smile of him,
In which would shine the grace of his first vows.

A great stone man, stiff in his uniform,
Was the stem helmsman on that gloomy run,
But our calm hero, bent upon his sword,
Stared at the wake, and gave his glance to none.

Přeložil James McGowan

originale française: XV. Don Juan aux Enfers

český překlad: Don Juan v Podsvětí

This poem was also entitled 'The Impenitent', which allies it in theme to the succeeding poem, about a man punished for his pride. Don Juan was a legendary seducer of women and a favourite subject for many dramatists, including Moliere and Mozart (the libretto for Mozart's Don Giovanni was by Lorenzo da Ponte). In their versions, the story ends with Don Juan's being condemned to Hell; this poem, then, picks up where that story leaves off. J. Dupont points out that around 1853 Baudelaire was contemplating writing an opera entitled The End of Don Juan.
coin for Charon's chores: Charon was the boatman in Greek and Roman mythology who ferried the souls of the dead to the Underworld (called Erebus or Tartarus) across the river Acheron, or in some versions, the Styx. A coin to pay Charon was placed between the lips of the dead.
A beggar with Antisthenes' proud gaze: Antisthenes was a Greek philosopher, disciple of Socrates, who became the head of the school of the Cynics. It is not clear why the philosopher is referred to in this poem, but there appears in Moliere's Dom Juan, Act III, pursuing the hero, a beggar who might have taken 'an avenger's grip around the oars'.
Sad women: Don Juan has become the prototype of the heartless philanderer, having no regard, for example, for the vows he made to his wife Elvira, or to any of his many mistresses.
Sganarelle ... Don Luis ... Elvira ... A great stone man: all characters in Moliere's comedy Dom Juan; Sganarelle was Don Juan's servant, Don Luis his father, Elvira his wife. The 'great stone man' recalls the statue of the Commander, the agent for condemning Don Juan to Hell in the traditional story. :: Since 2002 :: Based On Layout Designed By Danny Is On Fire Productions © 2006